lo_tn/1co/12/30.md

2.4 KiB

ພວກເຮົາທຸກຄົນມີຂອງປຣະທານໃນການເຮັດໃຫ້ດີພະຍາດບໍ?

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນບັນຍາຍ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ບໍ່ແມ່ນພວກເຮົາທຸກຄົນທີ່ມີຂອງປຣະທານທີ່ເຮັດໃຫ້ດີພະຍາດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ພວກເຂົາທຸກຄົນເວົ້າພາສາແປກບໍ?

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນບັນຍາຍໄດ້. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: “ບໍ່ແມ່ນພວກເຂົາທຸກຄົນເວົ້າພາສາແປກໆ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ພວກເຂົາທຸກຄົນແປພາສາແປກໆບໍ?

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນບັນຍາຍໄດ້. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ບໍ່ແມ່ນພວກເຂົາທຸກຄົນແປພາສາແປກໆ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ແປ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າສິ່ງທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເວົ້າໃນພາສາທີ່ຄົນອື່ນຟັງແລ້ວບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າພວກເຂົາເວົ້າຫຍັງ. ເບິ່ງວິທີການນີ້ຖືກແປໃນ 2:12.

ຈົ່ງຂົນຂວາຍຫາຂອງປຣະທານຕ່າງໆທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າ, ແລະ

ອາດຈະມີຄວາມຫມາຍວ່າ 1) "ທ່ານຕ້ອງກະຕືລືລົ້ນໃນການສະແຫວງຫາຂອງປຣະທານຕ່າງໆຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ຈະຊ່ວຍຄຣິສະຈັກໄດ້ຫລາຍທີ່ສຸດ. ແລະ" ຫລື 2) "ທ່ານກະຕືລືລົ້ນໃນການສະແຫວງຫາຂອງປຣະທານຕ່າງໆເຊິ່ງທ່ານຄິດວ່າຍິ່ງໃຫຍ່ກວ່າເພາະວ່າທ່ານຄິດວ່າສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນຫນ້າຕື່ນເຕັ້ນທີ່ຈະມີຫລາຍກວ່າ. ແຕ່."