lo_tn/1co/10/11.md

2.6 KiB

ສິ່ງຕ່າງໆເຫລົ່ານີ້ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ

"ພຣະເຈົ້າລົງໂທດບັນພະບຸຣຸດຂອງເຮົາ"

ບົດຮຽນແກ່ເຮົາ

ຄຳວ່າ "ເຮົາ" ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອທຸກຄົນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

ໄດ້ຮັບການບັນທຶກໄວ້ເພື່ອເປັນແນວທາງແກ່ເຮົາ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນໃນຮູບແບບປົກກະຕິທົ່ວໄປ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຊົງໃຫ້ໂມເຊຂຽນລົງໄວ້ ດັ່ງນັ້ນເຮົາຈຶ່ງສາມາດຮຽນຮູ້ທີ່ຈະເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ວາລະສຸດທ້າຍ

"ວັນສຸດທ້າຍ"

ບໍ່ລົ້ມລົງ

ບໍ່ບາບ ຫລືປະຕິເສດພຣະເຈົ້າ

ບໍ່ມີການທົດລອງໃດເກີດຂຶ້ນກັບທ່ານ ນອກຈາກການທົດລອງທີ່ເຄີຍເກີດກັບມະນຸດທຸກຄົນ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນໃນຮູບແບບປົກກະຕິທົ່ວໄປ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ການທົດລອງທີ່ມີຜົນຕໍ່ທ່ານເປັນການທົດລອງທີ່ຄົນທັງຫລາຍເຄີຍມີປະສົບການມາກ່ອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ພຣະອົງຈະບໍ່ໃຫ້ທ່ານຖືກທົດລອງເກີນກວ່າທີ່ທ່ານຈະທົນໄດ້

"ພຣະອົງອະນຸຍາດໃຫ້ທ່ານຖືກທົດລອງໃນທາງທີ່ທ່ານເຂັ້ມແຂງພໍທີ່ທ່ານຈະສູ້ໄດ້ເທົ່ານັ້ນ"

ຈະບໍ່ໃຫ້ທ່ານຖືກທົດລອງ

ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນໃນຮູບແບບປົກກະຕິທົ່ວໄປ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ຈະບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ໃດທົດລອງທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)