2.2 KiB
2.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
"ເຮົາ" ແລະ "ເຮົາ" ໃນທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ເຊື່ອທັງຫລາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
ເຮົາຮູ້ແລ້ວວ່າ "ພະທຽມໃນໂລກນີ້ບໍ່ໄດ້ມີຄວາມຫມາຍໃດໆເລີຍ" ແລະ "ມີພຣະເຈົ້າພຽງອົງດຽວ ບໍ່ມີພຣະເຈົ້າອົງອື່ນ"
ບາງເທື່ອໂປໂລກຳລັງຫມາຍເຖິງປະໂຫຍກທີ່ຊາວເມືອງໂກຣິນໂທບາງຄົນເຄີຍໃຊ້ "ພວກເຮົາທັງຫລາຍຮູ້, ເຫມືອນທ່ານ ທ່ານທັງຫລາຍເອງທີ່ມັກເວົ້າວ່າ 'ພະທຽມບໍ່ມີອຳນາດ ຫລືຄວາມຫມາຍສຳລັບເຮົາ' ເຫມືອນທ່ານເວົ້າວ່າ, 'ມີພຣະເຈົ້າພຽງອົງດຽວ ບໍ່ມີພຣະເຈົ້າອົງອື່ນ.'"
ພະທຽມໃນໂລກນີ້ນັ້ນບໍ່ໄດ້ມີຄວາມຫມາຍໃດໆເລຍ
"ພະທຽມບໍ່ມີອຳນາດໃນໂລກນີ້"
ເອີ້ນກັນວ່າເປັນພະທັງຫລາຍ
ເອີ້ນວ່າພະທັງຫລາຍ - "ສິ່ງທັງຫລາຍທີ່ຄົນທັງຫລາຍເອີ້ນວ່າພວກພະ"
"ພະເຈົ້າ" ທັງຫລາຍ ແລະ“ ເຈົ້າ.“ທັງຫລາຍ
ໂປໂລບໍ່ໄດ້ເຊື່ອພະທຽມທັງຫລາຍ ແລະເຈົ້າທັງຫລາຍ, ແຕ່ເພິ່ນຮັບຮູ້ວ່າພວກຄົນນອກສາສນາເຊື່ອໃນພະເຫລົ່ານັ້ນ.
ແຕ່ສຳລັບພວກເຮົາ, "ມີ... ຍັງຢູ່."
“ແມ່ນຫຍັງກໍ່ຕາມທີ່ຄົນທັງຫລາຍເວົ້າ ຫລືຄິດ, ເຮົາເຊື່ອວ່າສິ່ງ'ນັ້ນ... ຍັງມີຢູ່'"