2.1 KiB
2.1 KiB
ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:
ຕອນນີ້ໂປໂລກ່າວໂດຍສະເພາະເຈາະຈົງໃນເລື່ອງທີ່ເພິ່ນໄດ້ຍິນກ່ຽວກັບຄວາມບາບຂອງພວກເຂົາ, ແລະຄວາມພາກພູມໃຈຂອງຜູ້ທີ່ເຊື່ອຊາວເມືອງໂກຣິນໂທທີ່ຍອມຮັບເອົາຄົນນັ້ນແລະຄວາມບາບຂອງລາວ.
ການປະພຶດຜິດທີ່ບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ເກີດຂຶ້ນແມ່ນແຕ່ໃນບັນດາຄົນຕ່າງຊາດ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນໃນຮູບແບບປະໂຫຍກປົກກະຕິທົ່ວໄປ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ເຊິ່ງແມ່ນແຕ່ໃນບັນດາຄົນຕ່າງຊາດກໍ່ບໍ່ອະນຸຍາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ເມຍຂອງພໍ່
ເມຍຂອງພໍ່ຂອງລາວ, ແຕ່ອາດບໍ່ແມ່ນແມ່ຂອງລາວ
ທ່ານຄວນໂສກເສົ້າບໍ່ແມ່ນບໍ
ສຳນວນຄຳຖາມນີ້ຖືກໃຊ້ເປັນການຕຳນິຊາວເມືອງໂກຣິນໂທ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: ທ່ານຄວນໂສກເສົ້າໃຈບໍ່ແມ່ນບໍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງນີ້ຈະຕ້ອງຖືກໄລ່ອອກຈາກທ່າມກາງພວກທ່ານ
ປະໂຫຍກນີ້ສາມາຂຽນໃນຮູບແບບປະໂຫຍກປົກະຕິທົ່ວໄປ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ເພິ່ນຕ້ອງການໄລ່ຜູ້ທີ່ເຮັດສິ່ງນີ້ອອກຈາກທ່າມກາງພວກທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)