lo_tn/1co/01/26.md

2.3 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ໂປໂລເນັ້ນຫນັກເຖິງຕຳແຫນ່ງຂອງຜູ້ທີ່ເຊື່ອຕໍ່ຫນ້າພຣະເຈົ້າ.

ບໍ່ຫລາຍ... ບໍ່ຫລາຍ... ບໍ່ຫລາຍ

"ມີຫນ້ອຍ... ມີຫນ້ອຍ... ມີຫນ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

ປັນຍາໂດຍມາດຕະຖານຂອງມະນຸດ

"ແມ່ນຫຍັງຄືສິ່ງທີ່ມະນຸດເອີ້ນວ່າປັນຍາ"

ກຳເນີດໃນຕະກຸນສູງ

"ພິເສດ ເພາະວ່າຄອບຄົວຂອງທ່ານສຳຄັນ"

ພຣະເຈົ້າຊົງເລືອກ... ມີປັນຍາ. ພຣະເຈົ້າຊົງເລືອກ... ເຂັ້ມແຂງ

ໂປໂລເວົ້າຊ້ຳຫລາຍເທື່ອໃນຄວາມຫມາຍດຽວກັນໃນສອງຂໍ້ນີ້ເພື່ອເນັ້ນເຖິງຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງທາງການກະທຳຂອງພຣະເຈົ້າກັບສິ່ງທີ່ມະນຸດຄິດວ່າພຣະເຈົ້າຄວນຈະກະທຳໃຫ້ພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ພຣະເຈົ້າຊົງເລືອກຜູ້ທີ່ໂລກຄິດວ່າໂງ່ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນມີປັນຍາອັບອາຍ

"ພຣະເຈົ້າຊົງເລືອກໃຊ້ຜູ້ທີ່ໂລກເບິ່ງວ່າໂງ່ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ໂລກຄິດວ່າມີປັນຍາອັບອາຍ"

ພຣະເຈົ້າໄດ້ເລືອກຜູ້ທີ່ໃນໂລກເບິ່ງວ່າອ່ອນແອເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄົນເຂັ້ມແຂງອັບອາຍ

"ພຣະເຈົ້າໄດ້ເລືອກທີ່ຈະໃຊ້ຜູ້ທີ່ໂລກຄິດວ່າອ່ອນແອເພື່ອຈະເຮັດໃຫ້ຄົນທີ່ໂລກວ່າເຂັ້ມແຂງອັບອາຍ"