2.0 KiB
2.0 KiB
ຈົ່ງເຂັ້ມແຂງ ແລະ ກ້າຫານ
ສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າໂໍຊໂລໂມນຕ້ອງມີຄວາມກ້າຫານ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ຢ່າຢ່າຢ້ານ ຫລື ກັງວົນເລີຍ
ສອງຄຳນີ້ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວມັນຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າໂຊໂລໂມນຕ້ອງບໍ່ຍອມແພ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມີຄວາມກ້າຫານ" ຫລື "ມີຄວາມຫມັ້ນໃຈ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
ໄດ້ສະຖິດຢູ່ກັບເຈົ້າ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະຊ່ວຍເຫລືອເຈົ້າ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ພຣະອົງຈະບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ເຈົ້າລົ້ມເຫລວ ຫລື ປະຖິ້ມເຈົ້າ
ສອງວະລີນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະຢາເວຈະຢູ່ນຳກະສັດໂຊໂລໂມນສະເຫມີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະຢູ່ກັບທ່ານສະເຫມີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])
ມີຫນ່ວຍງານຂອງພວກປະໂລຫິດ ແລະ ຄົນເລວີ
ເບີ່ງວິທີການແປສຳລັບນີ້ໃນຂໍ້ 28:13.