1.3 KiB
1.3 KiB
ມືຖືດາບຢຽດອອກ
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພ້ອມທີ່ຈະໂຈມຕີ" (ເບີ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
“ຂ້າພະອົງບໍ່ແມ່ນບໍທີ່ອອກຄຳສັ່ງໃຫ້ນັບກອງທັບ?
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຜູ້ທີ່ສັ່ງໃຫ້ທະຫານຖືກນັບຈຳນວນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ແຕ່ບັນດາຝູງແກະເຫລົ່ານີ້
ດາວິດບັນລະຍາຍເຖິງປະຊາຊົນອິສະຣາເອນເປັນສັດປະເພດ ຫນຶ່ງເຊິ່ງຈະໄວ້ວາງໃຈ ແລະ ຕິດຕາມຜູ້ນຳ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງໃດ?
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ນອນວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງທີ່ສົມຄວນກັບການລົງໂທດ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)