lo_tn/1ch/17/11.md

1.6 KiB

ເມື່ອມື້ທັງຫລາຍຂອງເຈົ້າຄົບແລ້ວ

ຊີວິດຫມາຍເຖິງຈຳນວນວັນທີ່ແນ່ນອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອທ່ານຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ:

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ໄປຢູ່ກັບບັນພະບຸຣຸດຂອງເຈົ້າ

ວະລີນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມຕາຍເປັນສະຖານທີ່ທີ່ບັນພະບຸຣຸດຂອງດາວິດຢູ່ ເພາະວ່າພວກເຂົາຕາຍແລ້ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເຮົາຈະຍົກເຊື້ອສາຍຂອງເຈົ້າ

ການເອົາຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງມາເປັນຜູ້ນຳແມ່ນອ້າງເຖິງການຍົກສູງບົດບາດໃຫ້ຍພວກເຂົາສູງຂຶ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເຮົາຈະໃຫ້ບັນລັງຂອງລາວຕັ້ງຫມັ້ນຄົງຢູ່

ສິດໃນການປົກຄອງເປັນກະສັດແມ່ນໄດ້ຖືກອະທິບາຍໂດຍສະຖານທີ່ທີ່ກະສັດຕັ້ງຢູ່. (ເບິ່ງເບີ່ງເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)