1.5 KiB
1.5 KiB
ພຣະທັມຂອງພຣະເຈົ້າໄດ້ມາເຖິງ
"ພຣະເຈົ້າກ່າວຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ນັບແຕ່ມື້ທີ່ເຮົາໄດ້ໃຫ້ພວກອິສະຣາເອນຂຶ້ນມາ
ອາດແປໄດ້ອີວ່າ: "ທີ່ຂ້ອຍໄດ້ນຳຊາວອິສະຣາເອນໄປສູ່ແຜ່ນດິນທີ່ໄດ້ສັນຍາໄວ້ຈາກແຜ່ນດິນເອຢິບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ເຕັນ, ຫໍເຕັນ
ທັງຄຳວ່າ "ເຕັນ" ແລະ "ຫໍເຕັນ" ກໍ່ບັນຍາຍສິ່ງດຽວກັນ ແລະ ເນັ້ນຫນັກ ວ່າລາວເຄີຍອາສັຍຢູ່ບ່ອນທີ່ບໍ່ແມ່ນອາຄານຖາວອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ເປັນຫຍັງເຈົ້າບໍ່ໄດ້ສ້າງວິຫານດ້ວຍໄມ້ສົນສີດາໃຫ້ແກ່ເຮົາ?
ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຈົ້າຄວນໄດ້ສ້າງເຮືອນໃຫ້ຂ້າພະອົງດ້ວຍໄມ້ທີ່ມີຣາຄາແພງ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)