lo_tn/php/03/04.md

28 lines
3.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-16 18:33:21 +00:00
# ເຖິງຢ່າງນັ້ນ
''ສະນັ້ນ'' ຫລື ''ຢ່າງໃດກໍໍ່ຕາມ''
# ເຮົາມີເຫດທີ່ຈະໄວ້ໃຈໃນຝ່າຍມະນຸດກໍ່ຕາມຖ້າຄົນອື່ນນຶກວ່າມີເຫດຈະໄວ້ໃຈໃນຝ່າຍມະນຸດນັ້ນ ເຮົາກໍໍ່ມີຫລາຍກວ່າພວກເຂົາອີກ
ນີ້ເປັນສະຖານະການສົມມຸດ ທີ່ໂປໂລບໍ່ເຊື່ອວ່າຈະເປັນໄປໄດ້. ໂປໂລເວົ້າວ່າຖ້າມັນເປັນໄປໄດ້ວ່າພຣະເຈົ້າຈະຊົງຊ່ວຍປະຊາຊົນເທິງພື້ນຖານວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດອັນໃດ ແລັວພຣະເຈົ້າຈະຊົງຊ່ວຍເຂົາໃຫ້ລອດ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ ''ບໍ່ມີໃຜສາມາດເຮັດສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າພໍພຣະທັຍໄດ້ຂ້າພະເຈົ້າກໍ່ສາມາດເຮັດໄດ້ດີກວ່າທຸກຄົນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# ຕົວຂ້າພະເຈົ້າເອງ
ໂປໂລໃຊ້ຄຳວ່າ ''ຕົວຂ້າພະເຈົ້າ'' ເປັນຕົວຢ່າງ. ''ແນ່ນອນວ່າ ຂ້າພະເຈົ້າ''
# ຂ້າພະເຈົ້າຮັບພິທີຕັດ
ນີ້ສາມາດເຮັດເປັນຮູບແບບການກວດໄດ້. ແປອີກຢ່າງວ່າ: ''ພວກປະໂລຫິດໄດ້ເຮັດພິທີຕັດຂ້າພະເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ໃນວັນທີແປດ
''ເຈັດວັນຫລັງຈາກທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເກີດ"
# ເປັນເຮັບເຣີ ຂອງຄົນເຮັບເຣີ
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ຄື1)''ບຸດຊາວເຮັບເຣີທີ່ມີບິດາມານດາເປັນຊາວເຮັບເຣີ'' ຫລື 2)''ເປັນຊາວເຮັບເຣີບໍຣິສຸດທີ່ສຸດ.''
# ໃນດ້ານກົດບັນຍັດ, ເຮົາກໍ່ຢູ່ໃນຄະນະຟາຣິຊາຍ
ວິທີດຽວທີ່ຢິວສາມາດເປັນຟາຣິຊາຍໄດ້ຄືຕ້ອງເກີດຈາກບິດາທີ່ເປັນຊາວຟາຣິຊາຍ ແຕ່ນີ້ເຮັດໃຫ້ທຸກຄົນເອົາປຽບໃນການເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນຟາຣິຊາຍ ດ້ວຍການຍືດຫມັ້ນເປັນພິເສດໃນກົດຫມາຍຂອງໂມເຊ ''ໃນຖານະທີ່ເປັນຟາຣິຊາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອຸທິດຕົວຢ່າງສົມບູນໃນກົດບັນຍັດ''