km_tw/bible/kt/eternity.md

3.3 KiB

ជារៀងរហូត អស់កល្បជានិច្ច អស់កល្ប

ពាក្យថា «ជារៀងរហូត» និង «អស់កល្បជានិច្ច» មានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នាខ្លាំងណាស់ ហើយសំដៅទៅលើអ្វីដែលនឹងមានជានិច្ច ឬមានជារៀងរហូត។

  • ពាក្យថា «អស់កល្ប» សំដៅទៅលើស្ថានភាពនៃការរស់នៅដែលគ្មានការចាប់ផ្តើម ឬទីបញ្ចប់។ វាក៏អាចសំដៅលើជីវិតដែលគ្មានទីបញ្ចប់ឡើយ។
  • បន្ទាប់ពីជីវិតបច្ចុប្បន្ននេះ នៅលើផែនដីមនុស្សនឹងត្រូវចំណាយពេលអស់កល្បជានិច្ចនៅស្ថានសួគ៌ជាមួយព្រះ ឬនៅស្ថាននរកដាច់ចេញពីព្រះ។
  • ពាក្យថា «ជីវិតអស់កល្បជានិច្ច» និង «ជីវិតអស់កល្ប» ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីដើម្បីសំដៅទៅការរស់នៅជារៀងរហូតជាមួយព្រះនៅស្ថានសួគ៌។
  • ឃ្លាថា «ជារៀងរាបដរាបតទៅ» ជាគំនិតអំពីពេលវេលាដែលគ្មានទីបញ្ចប់ឡើយ ហើយបង្ហាញនូវអ្វីដែលអស់កល្ប ឬជីវិតអស់កល្បជានិច្ចជាដើម។

សេចក្តីណែនាំនាំការបកប្រែ

  • របៀបមួយទៀតក្នុងការបកប្រែពាក្យ «អស់កល្ប» ឬ អស់កល្បជានិច្ច» អាចបូករួមជាមួយនឹង «គ្មានទីបញ្ចប់»​ឬ «អមតៈ» ឬ «នៅតែបន្តជានិច្ច»។
  • ពាក្យថា «ជីវិតអស់កល្ប» ឬ «ជីវិតអស់កល្បជានិច្ច» អាចបូករួមទាំង «ជីវិតដែលគ្មានទីបញ្ចប់» ឬ «ជីវិតដែលបន្តគ្មានឈប់» ឬ «ការប្រោសរូបកាយរបស់យើងឲ្យរស់ឡើង ហើយរស់នៅជារៀងរហូត»។
  • អាស្រ័យលើបរិបទ របៀបខុសគ្នានៃការបកប្រែ «អស់កល្ប» អាចបូករួមទាំង «មាននៅក្រៅពេលវេលា» ឬ «មានជីវិតអមតៈ» ឬ «រស់នៅស្ថានសួគ៌»។
  • សូមពិចារណាពីរបៀបនៃការបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងការបកប្រែព្រះគម្ពីរនៅក្នុងភាសាតំបន់ ឬ ភាសាជាតិរបស់ខ្លួន។