km_tw/bible/kt/call.md

6.4 KiB

ហៅ ត្រាស់ហៅ បានហៅ ស្រែកហៅ

ពាក្យថា «ហៅ» និង «ស្រែកហៅ» នៅក្នុងន័យត្រង់មានន័យថា និយាយពីអ្វីមួយទៅនរណាម្នាក់ដែលនៅឆ្ងាយ ដោយសម្លេងខ្លាំងៗ។ ហើយក៏មានន័យប្រៀបធៀបមួយចំនួនដែរ។

  • «ស្រែកហៅ» នរណាម្នាក់មានន័យថា ស្រែក ឬនិយាយខ្លាំងៗដល់នរណាម្នាក់ដែលនៅឆ្ងាយ។ វាអាចមានន័យផងដែរថា សូមឲ្យនរណាម្នាក់ជួយ ជាពិសេស សំដៅចំទៅលើព្រះជាអម្ចាស់។
  • ជាញឹកញាប់នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ «ហៅ» មានន័យថា «កោះហៅ» ឬ «បញ្ជាឲ្យមក» ឬ «សុំឲ្យមក»។
  • ព្រះជាម្ចាស់បានហៅមនុស្សឲ្យមកឯព្រះអង្គ និងឲ្យធ្វើជាប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ។ នេះគឺជា «ការត្រាស់ហៅរបស់គេ»។
  • ពាក្យថា «បានហៅ» ត្រូវបានប្រើនៅព្រះគម្ពី ក្នុងន័យថា ព្រះជាម្ចាស់បានរើសតាំង និងជ្រើសរើសមនុស្សមកធ្វើជាកូនរបស់ទ្រង់ អ្នកបម្រើទ្រង់ និងជាអ្នកប្រកាសសារនៃសេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់ទ្រង់ តាមរយះ ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ត។
  • ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិបទនៃការហៅឈ្មោះរបស់នណាម្នាក់។ ឧទាហរណ៍ថា «គេហៅគាត់ថា យ៉ូហាន» មានន័យថា «គាត់ឈ្មោះយ៉ូហាន» ឬថា «ឈ្មោះរបស់គាត់គឺយ៉ូហាន» ។
  • «ការហៅតាមឈ្មោះ» មានន័យថា ឈ្មោះរបស់មនុស្សម្នាក់ត្រូវបានដាក់ឈ្មោះផ្សេងទៀត។ ព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលថា ព្រះអង្គបានហៅរាស្ត្រដោយនូវនាមរបស់ព្រះអង្គ។
  • ពាក្យផ្សេងគ្នា «ខ្ញុំបានហៅអ្នករាល់គ្នាដោយនូវឈ្មោះខ្ញុំ» មានន័យថាព្រះជាម្ចាស់ស្គាល់ឈ្មោះមនុស្សរៀងៗខ្លួនហើយ បានជ្រើសរើសគេដោយផ្ទាល់។

សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ

  • ពាក្យថា «ហៅ» អាចប្រែតាមន័យត្រង់ មានន័យថា «កោះហៅ»

បូករួមជាមួយចេតនាពីខាងក្នុង ឬពីគោលបំណងនៃការហៅ។

  • ឃា្ល «ស្រែកហៅព្រះ» អាចប្រែថា «សូមឲ្យព្រះជួយ» ឬ «អធិស្ឋានឲ្យព្រះជួយបន្ទាន់»។
  • នៅពេលដែលព្រះគម្ពីរចែងថា ព្រះបាន «ហៅ» យើងឲ្យធ្វើជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ ពាក្យនេះអាចប្រែថា «ជ្រើសរើសយើងជាពិសេស» ឬ «បានរើសតាំងយើង» ឲ្យធ្វើជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ។
  • «អ្នកត្រូវអំពាវនាវព្រះនាមព្រះអង្គ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកត្រូវហៅព្រះនាមព្រះអង្គ»។
  • «ឈ្មោះរបស់គាត់ត្រូវបានហៅ» អាចប្រែថា «ឈ្មោះរបស់គាត់គឺ» ឬ «គាត់ឈ្មោះ»។
  • «ស្រែកហៅ»​ អាចប្រែផងដែរថា «និយាយឮៗ» ឬ «ស្រែក» ឬ «និយាយដោយសម្លេងឮ»។ សូមឲ្យប្រាកដថា ការបកប្រែពាក្យនេះ មិនមែនក្នុងន័យខឹងឡើយ។
  • ឃ្លា «ការហៅរបស់អ្នក»​ អាចប្រែថា «គោលបំណងរបស់អ្នក» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់មានគោលបំណងសម្រាប់អ្នក» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ធ្វើការពិសេសសម្រាប់អ្នក»។
  • «ការអំពាវនាវរកព្រះនាមរបស់ព្រះជាម្ចាស់» អាចប្រែថា «ស្វែងរកព្រះអម្ចាស់ និងទុកចិត្តលើព្រះអង្គ» ឬ «ទុកចិត្តលើព្រះអម្ចាស់ និងស្តាប់បង្គាប់ព្រះអង្គ»។
  • «អំពាវនាវ» ពេលខ្លះអាចប្រែថា «ការទាមទារ» ឬ «ទូលសុំ» ឬ «បង្គាប់»។
  • ឃ្លា «អ្នកដែលហៅតាមឈ្មោះខ្ញុំ» អាចប្រែផងដែរថា «ខ្ញុំបានឲ្យឈ្មោះខ្ញុំទៅអ្នក បង្ហាញថាអ្នកគឺជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ»។
  • នៅពេលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលថា «ខ្ញុំបានហៅអ្នកចំឈ្មោះ» ពាក្យនេះអាចប្រែផងដែរថា «ខ្ញុំស្គាល់ឈ្មោះអ្នក ហើយបានជ្រើសរើសអ្នក»។