36 lines
4.6 KiB
Markdown
36 lines
4.6 KiB
Markdown
# ឃ្លាភ្ជាប់៖
|
|
|
|
ព្រះយេស៊ូនៅតែបន្តបង្រៀនអំពីរបៀប ដែលព្រះអង្គបានមកដើម្បីបំពេញក្រិត្យវិន័យគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់។ នៅទីនេះ ព្រះអង្គចាប់ផ្តើមមានបន្ទូលអំពីការសងសឹកប្រឆាំងនឹងសត្រូវ។
|
|
|
|
# ព័ត៌មានទូទៅ៖
|
|
|
|
ព្រះយេស៊ូកំពុងតែមានបន្ទូលទៅកាន់មនុស្សមួយក្រុម អំពីអ្វីដែលអាចកើតឡើងចំពោះពួកគេម្នាក់ៗ។ ពាក្យ "អ្នក" នៅក្នុង "អ្នកធ្លាប់ឮ" និង "ខ្ញុំសុំប្រាប់អ្នករាល់គ្នា" គឺពហុវចនៈ។ ឃ្លាថា "គេទះកំផ្លៀង" ត្រូវបានគេនិយាយទៅជាឯកវចនៈ "អ្នករាល់គ្នា" ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែវាជាពហុវចនៈ "អ្នករាល់គ្នា" ។
|
|
|
|
# អ្នកធ្លាប់បានឮសេចក្ដីចែងទុកមកថា
|
|
|
|
ព្រះយេស៊ូយល់ស្របនឹងព្រះជាម្ចាស់ និងប្រសាសន៍របស់លោក។ ប៉ុន្តែព្រះអង្គមិនយល់ស្របនឹងវិធី ដែលអ្នកដឹកនាំសាសនាបានអនុវត្តតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់ឡើយ។ អាចប្រើបញ្ជាក់ជាទម្រង់កិរិយាសកម្ម។ "មេដឹកនាំសាសនារបស់អ្នកបានប្រាប់អ្នកថាព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល" ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក៥ ខ៣៣ ។
|
|
|
|
# ភ្នែកទល់និងភ្នែក ធ្មេញទល់នឹងធ្មេញ
|
|
|
|
ក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេបានអនុញ្ញាតឲ្យមនុស្សម្នាក់ ធ្វើបាបមនុស្សម្នាក់ទៀត ដួចដែលលោកបានធ្វើបាបគេ ប៉ុន្តែគាត់មិនអាចធ្វើបាបគាត់អាក្រក់ជាងនេះទៀតទេ។
|
|
|
|
# ឯខ្ញុំវិញ ខ្ញុំសុំប្រាប់
|
|
|
|
"ខ្ញុំ" គឺជាការយល់ចិត្ត។ នេះបង្ហាញថាអ្វីដែលព្រះយេស៊ូមានបន្ទូល គឺសំខាន់ដូចគ្នាចំពោះបញ្ញតដើមពីព្រះជាម្ចាស់។ ព្យាយាមបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀប ដែលបង្ហាញពីការសង្កត់ន័យ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៥ ខ២១ ។
|
|
|
|
# មនុស្សអាក្រក់
|
|
|
|
"មនុស្សអាក្រក់" ឬ "អ្នកដែលធ្វើបាបអ្នក"
|
|
|
|
# ទះកំផ្លៀង...ស្ដាំរបស់អ្នក
|
|
|
|
ការធ្វើកូដកម្មមុខរបស់បុរស គឺជាការប្រមាថមួយនៅក្នុងវប្បធម៌របស់ព្រះយេស៊ូ។ ដូចភ្នែកនិងដៃថ្ពាល់ខាងស្តាំគឺសំខាន់ជាងហើយអ្វី ដែលធ្វើឲ្យថ្ពាល់នោះជាការប្រមាថដ៏គួរឲ្យស្អប់។
|
|
|
|
# ទះកំផ្លៀង
|
|
|
|
"ទះកំផ្លៀង" ។ នេះមានន័យថា វាយនរណាម្នាក់ដែលមានខ្នងដៃបើក។
|
|
|
|
# ត្រូវបែរឲ្យគេទះម្ខាងទៀតទៅ
|
|
|
|
"ឲ្យគាត់វាយថ្ពាល់ម្ខាងទៀតរបស់អ្នក"
|