km_tn/zec/13/07.md

1.9 KiB
Raw Permalink Blame History

ដាវអើយ! ចូរភ្ញាក់ឡើង

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដាវអើយ! អ្នកត្រូវតែភ្ញាក់ឡើង»។​​ នេះជាបទបញ្ជារបស់ព្រះអម្ចាស់សំរាប់អោយអ្នកគង្វាលរបស់គេវាយប្រហារ និងសម្លាប់ចោល។ (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ប្រឆាំងនឹងអ្នកគង្វាលរបស់យើង

នេះសំដៅទៅលើស្តេចមួយអង្គឬអ្នកបំរើណាម្នាក់របស់ព្រះអម្ចាស់។

នេះគឺជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអម្ចាស់នៃពិភពទាំងមូល

ឃ្លានេះត្រូវបានបកប្រែជាញឹកញាប់ថា «ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូល» នៅក្នុង UDB។ អ្នកអាចបកប្រែអត្ថន័យនេះតាមវិធីណាដែលល្អបំផុតនៅក្នុងភាសារបស់អ្នក។ ឃ្លានេះត្រូវបានប្រើជាច្រើនដងនៅក្នុងកាន់គម្ពីរសាការី។

ហ្វូងចៀម

«ហ្វូងចៀម» នេះសំដៅទៅលើប្រជាជនអុីស្រាអែល។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ចៀមតូចៗ

នេះប្រហែលជាសំដៅទៅលើជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទាំងអស់ដែលខ្សោយ និងមិនចេះការពារ។