km_tn/zec/09/01.md

2.4 KiB

នេះគឺសេចក្ដីប្រកាសរបស់ព្រះអម្ចាស់

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នេះគឺជាព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គម្ចាស់អំពី»

អំពីទឹកដីរបស់ហាត្រាក និងដាម៉ាស

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននៃទឹកដីហាត្រាក និងទីក្រុងដាម៉ាស» (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]]) (សូមមើល: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ដ្បិតព្រះនេត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់គឺនៅលើមនុស្សទាំងអស់

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ត្បិតព្រះអម្ចាស់កំពុងទតមើលមនុស្សទាំងអស់» ទោះយ៉ាងណា មានជំនាន់ថ្មីជាច្រើនបកប្រែអត្ថបទគម្ពីរនេះថាជា «ភ្នែករបស់មនុស្សលោក និងកុលសម្ព័ន្ធអ៊ុីស្រាអែលទាំងអស់ស្ថិតនៅលើព្រះអម្ចាស់»។

ក្រុងហាម៉ាត

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននៃទឹកដីហាម៉ាត» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ទីរ៉ុស និងស៊ីដូន

របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននៃទីរ៉ុស និងសុីដូន» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ទោះបីជាពួកគេមានប្រាជ្ញាយ៉ាងណាក៏ដោយ

សាការីប្រហែលជាមិនមានន័យថា ប្រជាជនហាម៉ាត់ឆ្លាតនោះទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទោះបីពួកគេគិតថាពួកគេមានប្រាជ្ញាយ៉ាងណាក៏ដោយ» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)