1.8 KiB
1.8 KiB
ព័ត៌មានទូទៅ៖
ព្រះអម្ចាស់នៅតែបន្តរៀបរាប់អំពីចក្ខុវិស័យរបស់សាការីចំពោះគាត់។
ជាងដែក
អ្នកដែលមានការងារធ្វើអ្វីៗពីដែក។ ពាក្យនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើដាវរបស់កងទ័ព។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ស្នែងដែលមកកម្ចាត់ពួកយូដា
សូមមើលកំណត់សម្គាល់នៅក្នុងជំពូក ១ៈ១៨។
គ្មានមនុស្សណាម្នាក់អាចតទល់នឹងពួកគេបានឡើយ
ឃ្លានេះពិពណ៌នាអំពីមនុស្សម្នាក់ដែលខ្លាចពេកក្នុងការមើលអ្វីដែលធ្វើឲ្យគាត់ភ័យខ្លាច។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់នឹងមានភាពក្លាហាន» (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
បំភ័យពួកគេ
«ដេញប្រជាជាតិទាំងនោះចេញ»
ដើម្បីកម្ទេចស្នែងចោល
«ដើម្បីកម្ចាត់កងទ័ព»
វាយទម្លាក់ស្នែង
នេះសំដៅទៅលើការផ្លុំស្នែងដើម្បីបញ្ជាកងទ័ព។ (សូមមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)