2.7 KiB
លោកបូអូសបានយកនាងរស់ធ្វើជាភរិយា
« លោកបូអូសបានរៀបការជាមួយនាងរស់» ឬ« លោកបូអូសបានយកនាងរស់ធ្វើជាប្រពន្ធ»
លោកបានរួមរស់នឹងនាង
«គាត់បានរួមភេទជាមួយនាង» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
ដោយមិនបានទុកឲ្យនាងរស់នៅដោយមិនមានសាច់ញាតិ
«អ្នកដែលបានផ្តល់ឲ្យអ្នក នូវសាច់ញាតិជិតស្និទ្ធិនាពេលបច្ចុប្បន្ននេះ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
សូមឲ្យចៅរបស់អ្នកមានឈ្មោះល្បីក្នុងស្រុកអ៊ីស្រាអែល
សំដៅទៅលើកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងចរិតរបស់ចៅប្រុសនាងណាអូមី។
សូមឲ្យចៅនេះស្តារជីវិត
ឃ្លានេះប្រហែលជាសំដៅទៅលើរបៀប ដែលនាងណាអូមីនឹងមានអំណរ និងក្តីសង្ឃឹមម្តងទៀតនៅក្នុងជីវិតរបស់នាង ដែលជាលទ្ធផលនៃទទួលបានចៅប្រុសថ្មី។ «អ្នកដែលនាំសេចក្តីអំណរដល់អ្នកម្តងទៀត» ឬ «អ្នកដែលធ្វើឲ្យអ្នកមានអារម្មណ៍ថា ក្មេងម្តងទៀត»
ឲ្យមានសុភមង្គលឡើងវិញ
«គាត់នឹងមើលថែអ្នកពេលអ្នកចាស់»
ប្រសើរជាងកូនប្រុសប្រាំពីរនាក់ទៅទៀត
«ប្រាំពីរ» ជាចំនួនក្នុងភាសាហេព្រើរ មានន័យថាពេញលេញ។ កូនប្រុសរបស់នាងណាអូមីទាំងពីរនាក់បានស្លាប់ មុនពេលពួកគេបង្កើតកូនចៅ ប៉ុន្តែ នាងរស់បានបង្កើតចៅប្រុសឲ្យនាងណាអូមី តាមរយៈលោកបូអូស។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រសើរជាងកូនប្រុស» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)