3.1 KiB
ម្តាយក្មេក
សាច់ថ្លៃ៖ នាងណាអូមីជាម្តាយប្តីរបស់នាងរស់ ដែលបានស្លាប់។
កូនស្រី
នាងរស់បានក្លាយជាកូនស្រីរបស់នាងណាអូមី ដោយរៀបការជាមួយកូនប្រុសរបស់នាង និងដោយសកម្មភាពរបស់នាងក្នុងការមើលថែនាងណាអូមី ក្រោយពីត្រឡប់ទៅភូមិបេថ្លេហិមវិញ។
តើម៉ែមិនគួរនឹងរកកន្លែងមួយសម្រាប់កូន?
នាងណាអូមីបានប្រើសំណួរនេះដើម្បីប្រាប់នាងរស់ នូវអ្វីដែលនាងគ្រោងនឹងធ្វើ។ «ខ្ញុំត្រូវតែរកកន្លែងសម្រាប់កូន!» ឬ «ខ្ញុំត្រូវរកប្តីដើម្បីថែទាំកូន!» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
កន្លែងមួយសម្រាប់កូន
អាចមានន័យថា ១) តាមន័យត្រង់គឺថាស្វែងរកផ្ទះឲ្យនាងរស់នៅ ឬ ២) ក្នុងន័យប្រៀបធៀបគឺថា ស្វែងរកប្តីដើម្បីមើលថែនាង។ នាងណាអូមីប្រហែលជាមានអារម្មណ៍ទាំងពីរនេះនៅក្នុងចិត្ត។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដែលកូនធ្វើការជាមួយស្រីបម្រើរបស់គាត់នោះ
«កម្មការីនីដែលកូនបានធ្វើការជាមួយ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ជាប់ជាសាច់ញាតិនឹងយើងដែរ
នាងណាអូមីប្រហែលជាបានប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីរំលឹកនាងរស់អំពីអ្វីមួយ ដែលនាងបានប្រាប់នាងរួចហើយ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «គាត់គឺជាសាច់ញាតិរបស់យើង» ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
មើល៍!
ពាក្យនេះបញ្ជាក់ថា ឃ្លាខាងក្រោមគឺមានសារៈសំខាន់ណាស់។
ទៅលានបោកស្រូវ
ដើម្បីបោកស្រូវមានន័យថា ត្រូវបំបែកគ្រាប់ធញ្ញជាតិពីអង្កាម ដោយបោះធញ្ញជាតិនិងអង្កាមទៅក្នុងខ្យល់ ដែលធ្វើឲ្យខ្យល់បក់បោកចេញពីស្រូវ។