km_tn/rut/01/16.md

2.1 KiB

កន្លែងដែលអ្នកម្តាយនៅដែរ

«កន្លែងដែលអ្នកម្តាយរស់នៅ»

ជនជាតិរបស់អ្នកម្តាយគឺជាជនជាតិរបស់កូន

នាងរស់កំពុងសំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលរបស់នាងណាអូមី ដែលជាជនជាតិអ៊ីស្រាអែល។ បកប្រែផ្សេងទៀត «ខ្ញុំនឹងចាត់ទុកប្រជាជននៃប្រទេសរបស់អ្នកម្តាយថា ជាប្រជាជនរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្ញុំនឹងចាត់ទុកសាច់ញាតិរបស់អ្នកម្តាយជាសាច់ញាតិរបស់ខ្ញុំដែរ» (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

អ្នកម្តាយស្លាប់នៅទីណា កូនក៏ស្លាប់នៅទីនោះដែរ

នេះសំដៅទៅលើបំណងប្រាថ្នារបស់នាងរស់ ដើម្បីចំណាយពេលពេញមួយជីវិតរបស់នាង នាងរស់នៅកន្លែងនិងក្រុងតែមួយជាមួយនាងណាអូមី។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

សូមព្រះអម្ចាស់ដាក់ទោសមកលើកូនចុះ

សំដៅទៅលើនាងរស់ សុំព្រះដាក់ទណ្ឌកម្មនាង បើនាងមិនធ្វើអ្វីដែលនាងនិយាយ ដូចជាពាក្យភាសាអង់គ្លេសនិយាយថា «ព្រះជាម្ចាស់មិនដាក់ទោសទេ» ។ (សូមមើល rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

នាងណាអូមីក៏ឈប់ប្រកែកនឹងនាង

«នាងណាអូមីឈប់ឈ្លោះ ជាមួយនាងរស់»