3.7 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់
លោកប៉ូលផ្តល់ការដាស់តឿនចុងក្រោយដល់អ្នកជឿអំពី ភាពសាមគ្គី និងការរស់នៅសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់។
បងប្អូន
នៅទីនេះសំដៅដល់គ្រិស្តបរិស័ទ ដែលរួមបញ្ចូលទាំងបុរស និងស្ត្រី។
គិតពីអ្នក
«មើលសម្រាប់»។
ដែលធ្វើឲ្យបងប្អូនបាក់បែក និងមានការរវាតចិត្ត
ឃ្លានេះសំដៅដល់អស់អ្នកដែលឈ្លោះប្រកែក និងធ្វើឲ្យពួកគេឈប់ទុកចិត្តលើព្រះយេស៊ូ។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកណាដែលធ្វើឲ្យអ្នកជឿទាស់ទែងជាមួយអ្នកដទៃ និងឈប់មានជំនឿលើព្រះជាម្ចាស់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ពួកគេបានធ្វើហួសពីសេចក្តីបង្រៀនដែលបងប្អូនបានរៀនហើយ
«ពួកគេបង្រៀន ការដែលមិនយល់ព្រមជាមួយសេចក្តីពីតដែលអ្នកបានរៀនរួចហើយ»។
ចូរបែរចេញឲ្យឆ្ងាយពីពួកគេ
«ចូរនៅឲ្យឆ្ងាយពីពួកគេ»។
ប៉ុន្តែ សម្រាប់ក្រពះរបស់ពួកគេវិញ
ពាក្យ «ក្រពះ» នៅទីនេះ ជាន័យធៀបដែលសំដៅដល់បំណងប្រាថ្នាសាច់ឈាម។ ការបម្រើក្រពះ តំណាងឲ្យការបំពេញបំណងប្រាថ្នារបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប៉ុន្តែ ពួកគេចង់ត្រឹមតែបំពេញបំណងប្រាថ្នាខាងសាច់ឈាមរបស់ពួកគេ»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] )
តាមរយៈសំដីស្រទន់ និងពាក្យបញ្ជោររបស់ពួកគេ
ពាក្យ «សម្តីស្រទន់» និង «ពាក្យបញ្ជោរ» មានន័យជាគោលដូចគ្នា។ លោកប៉ូលបញ្ជាក់ពីរបៀបដែលមនុស្សទាំងនេះ ទទួលអ្នកជឿ។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដោយនិយាយការដែលហាក់ដូចជាល្អ និងពិត» ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ទៀងត្រង់
ពាក្យនេះសំដៅដល់អស់អ្នកដែលធម្មតា គ្មានបទពិសោធន៍ ហើយ គ្មានកិច្ចកល្ប។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អស់អ្នកដែលទុកចិត្តពួកគេដោយចិត្តទៀងត្រង់» ឬ «អស់អ្នកដែលមិនដឹង ថាគ្រូទាំងនេះ ដែលបំភាន់ពួកគេ»។