2.6 KiB
តើអ្នកជាអ្វី បានជាហ៊ានថ្កោលទោសបាវបម្រើរបស់គេ?
លោកប៉ូលប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីស្តីបន្ទោសអស់អ្នកដែលថ្កោលទោសអ្នកដទៃ។ អ្នកអាចបកប្រែឃ្លានេះតាមរបៀបផ្សេងទៀត «អ្នកមិនមែនជាព្រះជាម្ចាស់នោះទេ អ្នកមិនមានសិទ្ធិនឹងថ្កោលទោសអ្នកបម្រើរបស់គេនោះទេ!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
អ្នក របស់អ្នក
ពាក្យ «អ្នក» ជាទម្រង់ឯកវចន។ (មើល: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ទោះជាអ្នកបម្រើនោះឈរក្ដី ដួលក្ដី ស្រេចលើចៅហ្វាយរបស់គេទេតើ
លោកប៉ូលនិយាយពីព្រះជាម្ចាស់ ទ្រង់គឺជាចៅហ្វាយរបស់អ្នកបម្រើទ្រង់។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មានតែចៅហ្វាយប៉ុណ្ណោះ ដែលសម្រេចចិត្តថាគាត់ទទួលឬមិនទទួលអ្នកបម្រើនោះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
តែគេនឹងឈរបាន ព្រោះព្រះអម្ចាស់មានអំណាចជួយគេឲ្យឈរបាន
លោកប៉ូលនិយាយពីអ្នកបម្រើដែលទទួលព្រះជាម្ចាស់ គឺពួកគេចាប់ផ្តើម «ឈរបាន» ជំនួសការដួលចុះ។ អ្នកអាចបកប្រែឃ្លានេះថាក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់នឹងទទួលគាត់ ដោយសារគាត់ធ្វើជាអ្នកបម្រើដែលអាចទទួលយកបាន»។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])