km_tn/rom/13/01.md

2.8 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

លោកប៉ូលប្រាប់អ្នកជឿ ពីរបៀបដើម្បីរស់នៅក្រោមការដឹកនាំរបស់ពួកគេអ្នកដឹកនាំ។

ចូរឲ្យគ្រប់ទាំងព្រលឹងបានស្តាប់បង្គាប់ដល់

ពាក្យ «ព្រលឹង» នៅទីនេះជាការប្រៀបធៀបបញ្ជាក់ពីខ្លួនមនុស្សទាំងមូល។ «គ្រប់គ្រិស្តបរិស័ទទាំងអស់គួរតែស្តាប់បង្គាប់» ​ឬ «គ្រប់គ្នាគួរតែស្តាប់បង្គាប់»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

អ្នកដែលមានសិទ្ធិអំណាច

«មន្ត្រីរាជការ» (UDB)

ព្រោះ

«ពីព្រោះ»

គ្មានសិទ្ធិអំណាចណាបានមក ក្រៅពីព្រះជាម្ចាស់ឡើយ

«គ្រប់ទាំងសិទ្ធអំណាចទាំងអស់សុទ្ធតែមកពីព្រះជាម្ចាស់»។

ហើយសិទ្ធិអំណាចដែលមានគឺព្រះជាម្ចាស់ចាត់តាំងឲ្យមាន

អ្នកអាចបកប្រែឃ្លានេះក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយមនុស្សដែលនៅក្នុងអំណាចទាំងនេះ ព្រោះព្រះជាម្ចាស់ដាក់ពួកគេនៅទីនោះ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

សិទ្ធិអំណាច

«នោះជាសិទ្ធិអំណាចរដ្ឋាភិបាល» ឬ «សិទ្ធិអំណាចដែលព្រះជាម្ចាស់ដាក់ក្នុងអំណាច»។

អស់អ្នកដែលប្រឆាំងនឹងបទបញ្ជារបស់ព្រះជាម្ចាស់ អ្នកនោះនឹងទទួលការកាត់ទោសលើខ្លួនឯងហើយ

អ្នកអាចបកប្រែឃ្លានេះក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងកាត់ទោសអស់អ្នកដែលប្រឆាំងនឹងសិទ្ធិអំណាចរដ្ឋាភិបាល»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)