km_tn/rom/11/33.md

2.8 KiB

ទាំងប្រាជ្ញា និងព្រះតម្រិះរបស់ព្រះជាម្ចាស់ជ្រៅ​ហើយធំទូលាយណាស់!

នៅទីនេះពាក្យ «ប្រាជ្ញា» និង «តម្រិះ» មានអត្ថន័យជាគោលដូចគ្នា។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «តើទាំងប្រាជ្ញា និងតម្រិះរបស់ព្រះជាម្ចាស់ មានប្រយោជន៍យ៉ាងណាទៅហ្ន៎!» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

គ្មាននរណាអាចដឹងពីការជំនុំជម្រះរបស់ព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងណានោះទេ ហើយស្វែងរកផ្លូវរបស់ព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងណាឡើយ!

«យើងពិតជាមិនអាចយល់អំពីអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានសម្រេចព្រះទ័យនោះទេ ហើយក៏មិនអាចស្វែងរករបៀបរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលធ្វើចំពោះយើងយ៉ាងណាឡើយ»។

តើអ្នកណាអាចស្គាល់ព្រះតម្រិះរបស់ព្រះអម្ចាស់បាន ?

លោកប៉ូលប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់អត្ថន័យគោលដៅរបស់លោក។ អ្នកអាចបកប្រែឃ្លានេះជាការរាយការណ៍។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មិនមានអ្នកណាម្នាក់អាចដឹងពីអ្វីដែលព្រះអម្ចាស់គិតឡើយ» (UDB)។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ឬតើអ្នកណាអាចធ្វើជាអ្នកប្រឹក្សាយោបល់់របស់ព្រះអង្គបាន?

លោកប៉ូលប្រើសំណួរនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់អត្ថន័យគោលដៅរបស់លោក។ អ្នកអាចបកប្រែក្នុងឃ្លានេះជាការរាយការណ៍។ ការបកប្រែតាមរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គមិនត្រូវការអោយអ្នកណាម្នាក់ផ្តល់យោបល់ដល់ទ្រង់នោះឡើយ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)