km_tn/rom/07/06.md

1.9 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់

លោកប៉ូលបានរំលឹកយើង ថាព្រះជាម្ចាស់មិនបានធ្វើឲ្យយើងបរិសុទ្ធដោយសារក្រឹត្យវិន័យនោះទេ។

យើងមានសេរីភាពពីក្រឹត្យវិន័យហើយ

អ្នកអាចបកប្រែឃ្លានេះក្នុងទម្រង់សកម្ម។ ដើម្បីបង្កើតផលជាសេចក្តីស្លាប់ «ព្រះជាម្ចាស់បានរំដោះយើងឲ្យមានសេរីភាពពីក្រឹត្យវិន័យ»។(សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

យើង

សព្វនាមនេះ​ សំដៅដល់លោកប៉ូល និងអ្នកជឿ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

ចំពោះក្រឹត្យវិន័យដែលបានចងយើង

ឃ្លានេះគឺសំដៅដល់ក្រឹត្យវិន័យ។ អ្នកអាចបកប្រែឃ្លានេះក្នុងទម្រង់សកម្ម។​ ដើម្បីបង្កើតផលជាសេចក្តីស្លាប់ «ចំពោះក្រឹត្យវិន័យដែលបានចងយើង»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

តួអក្សរ

ពាក្យនេះសំដៅដល់ ក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ។ ដើម្បីបង្កើតផលជាសេចក្តីស្លាប់ «ក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)