1.6 KiB
1.6 KiB
ងដើម្បីធ្វើបន្ទាល់ដល់អ្នក
នៅទីនេះពាក្យ «អ្នក» គឺពហុវចនៈ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ជាឫស និងជាពូជពង្សរបស់ព្រះបាទដាវីឌ
ពាក្យថា «ឬស» និង «កូនចៅ» មានន័យថាជាមូលដ្ឋានរឿងដូចគ្នា។ ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពីការក្លាយជា «កូនចៅ» ដូចជាប្រសិនបើគាត់ជា «ឬស» ដែលដុះចេញពីដាវីឌ។ ពាក្យទាំងនេះរួមបញ្ចូលគ្នាបញ្ជាក់ថាលោកយេស៊ូជាកូនចៅរបស់ដាវីឌ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]]).
ជាផ្កាយព្រឹកដ៏ភ្លឺ
ព្រះយេស៊ូនិយាយអំពីខ្លួនលោកហាក់ដូចជាគាត់ជាផ្កាយភ្លឺដែលលេចចេញនៅពេលព្រឹក ហើយបញ្ជាក់ថាថ្ងៃថ្មីជិតមកដល់ហើយ។ មើលរបៀបដែលអ្នកបកប្រែ «ផ្កាយព្រឹក» នៅក្នុងជំពូក ២:២៦។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)