4.7 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់៖
ទេវតាមួយទៀតចាប់ផ្ដើមនិយាយអំពីបាប៊ីឡូន។ នេះគឺជាទេវតាខុសពីទេវតាដែលបាននិយាយពីមុន។
ត្បាល់កិន
ថ្មមូលធំមួយប្រើសម្រាប់កំទេចគ្រាប់ធញ្ញជាតិ
ទីក្រុងដ៏ធំរបស់បាប៊ីឡូនត្រូវបោះចោលបែបនេះដែរ គ្មាននរណាអាចឃើញក្រុងនេះទៀតទេ
ព្រះនឹងបំផ្លាញទីក្រុងទាំងស្រុង។ ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ព្រះនឹងទម្លាក់បាប៊ីឡូនដែលជាទីក្រុងដ៏អស្ចារ្យហើយវានឹងមិនមានទៀតទេ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
គ្មាននរណាអាចឃើញក្រុងនេះទៀតទេ
ហើយគ្មាននរណាម្នាក់នឹងឃើញវាទៀតទេ។ មិនត្រូវបានគេមើលឃើញនៅទីនេះមានន័យថាវានឹងមិនមានទេ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «វានឹងមិនមានទៀតទេ« (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
គេនឹងលែងឮសម្លេងអ្នកលេងពិណ អ្នកតន្រ្តី អ្នកលេងខ្លុយ អ្នកលេងត្រែនៅក្នុងទីក្រុងនេះទៀតហើយ
ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់នៅក្នុងទីក្រុងរបស់អ្នកនឹងលែងឮសំលេងដែលពិណអ្នកលេងភ្លេងអ្នកផ្លុំខ្លុយនិងចង្វាក់ផ្លុំឡើងឡើយ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
នៅក្នុងទីក្រុង
ទេវតានិយាយដូចជាបាប៊ីឡូនកំពុងស្តាប់គាត់។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅបាប៊ីឡូន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)
គេក៏លែងឃើញពួកជាងគ្រប់ប្រភេទនៅក្នុងទីក្រុងនេះទៀតដែរ
«គ្មានអ្នកណានឹងឮពួកគេទៀតទេនៅក្នុងទីក្រុងនេះ» ។ មិនត្រូវបានគេឮនៅទីនេះមានន័យថាពួកគេនឹងមិននៅទីនោះទេ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេនឹងមិននៅក្នុងទីក្រុងរបស់អ្នកទៀតទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
គ្មានពួកជាង...នៅក្នុងទីក្រុងនេះទៀតដែ
មិនត្រូវបានគេរកឃើញនៅទីនោះមានន័យថាពួកគេនឹងមិននៅទីនោះទេ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មានសិប្បករណាម្នាក់នៅក្នុងទីក្រុងរបស់អ្នកទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
គ្មានសម្លេងត្បាល់កិនក៏លែងឮទៀតដែរ
សម្លេងនៃការអ្វីមួយមិនត្រូវបានគេឮមានន័យថាគ្មាននរណាម្នាក់នឹងធ្វើឲ្យឮទៀតទេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គ្មាននរណាម្នាក់នឹងប្រើសម្លេងត្បាល់នៅក្នុងទីក្រុងរបស់អ្នកទេ» (សូមើល: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)