km_tn/rev/18/07.md

2.4 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់៖

សំឡេងដដែលពីលើមេឃបន្តនិយាយអំពីបាប៊ីឡូនដូចជាស្ត្រី។

ក្រុងនោះបានតម្កើងខ្លួន

«ប្រជាជនបាប៊ីឡូនលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងរបស់ពួកគេ»

អញនឹងសោយរាជ្យក្នុងនាមជាម្ចាស់ក្សត្រី

នាងអះអាងថាជាអ្នកគ្រប់គ្រងមានសិទ្ធិអំណាចផ្ទាល់ខ្លួន។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

អញមិនមែនជាស្ត្រីមេម៉ាយឡើយ

នាងបញ្ជាក់ថានាងនឹងមិនពឹងផ្អែកលើមនុស្សផ្សេងទៀតទេ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

អញនឹងមិនកាន់ទុក្ខឡើយ

ការកាន់ទុក្ខដែលមានបទពិសោធន៍ត្រូវបានគេនិយាយថាមើលឃើញការកាន់ទុក្ខ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំនឹងមិនយំសោក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

នឹងមានគ្រោះកាចផ្សេងៗកើតឡើងនៅក្នុងក្រុងនោះ

មានស្រាប់នាពេលអនាគតត្រូវបានគេនិយាយអំពីការមកដល់។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ក្រុងនោះនឹងត្រូវឆេះដោយសារភ្លើង

ត្រូវបានដុតដោយអគ្គិភ័យត្រូវបានគេនិយាយថាត្រូវបានស៊ីដោយភ្លើង។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ភ្លើងនឹងឆេះនាងទាំងស្រុង» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])