3.6 KiB
ប្រយោគភ្ជាប់៖
មានទេវតាមួយទៀតចុះពីលើមេឃមកហើយនិយាយ។ នេះគឺជាទេវតាខុសពីទេវតានៅជំពូកមុនដែលនិយាយអំពីស្រីពេស្យា និងសត្វសាហាវ។
ព័ត៌មានទូទៅ៖
សព្វនាម «នាង» និង «នាង» និង «របស់នាង» សំដៅទៅលើទីក្រុងបាប៊ីឡូនដែលត្រូវបានគេនិយាយថាដូចជាស្រីពេស្យា។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
រលំហើយ បាប៊ីឡូនជាទីក្រុងដ៏ធំរលំហើយ
ទេវតានិយាយអំពីបាប៊ីឡូនដែលត្រូវបានបំផ្លាញដូចជាវាបានធ្លាក់ចុះ។ មើលរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនេះនៅក្នុង REV 14:8. (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
សំបុកសត្វ
«បក្សីគួរស្អប់ខ្ពើម» ឬ «បក្សីគួរស្អប់ខ្ពើម»
ប្រជាជាតិទាំងអស់បាន
ប្រជាជាតិនានាជាពាក្យសំដីសំរាប់ប្រជាជននៃប្រជាជាតិទាំងនោះ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននៃប្រជាជាតិទាំងអស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ស្រវឹងដោយស្រានៃអំពើប្រាស់ចាកសីលធម៌របស់នាង
នេះគឺជានិមិត្តរូបសម្រាប់ចូលរួមក្នុងចំណង់ចំណូលចិត្តអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទរបស់នាង។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានប្រព្រឹត្ដអំពើអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទដូចនាង» ឬ «បានស្រវឹងដូចនាងក្នុងអំពើបាបខាងផ្លូវភេទ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
អំពើប្រាស់ចាកសីលធម៌របស់នាង
បាប៊ីឡូនត្រូវបានគេនិយាយដូចជាស្រីពេស្យាដែលបានធ្វើឱ្យមនុស្សផ្សេងទៀតធ្វើបាបជាមួយនាង។ នេះអាចមានអត្ថន័យពីរយ៉ាងគឺភាពអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទនិងការថ្វាយបង្គំព្រះមិនពិត។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
អ្នកជំនួញ
អ្នកជំនួញគឺជាអ្នកដែលលក់របស់របរ។
ដោយសារអំណាចនៃភាពត្រេកត្រអាលនៃការរស់នៅ
«ព្រោះនាងបានចំណាយប្រាក់យ៉ាងច្រើនទៅលើអំពើអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ»