km_tn/rev/18/01.md

3.6 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់៖

មានទេវតាមួយទៀតចុះពីលើមេឃមកហើយនិយាយ។ នេះគឺជាទេវតាខុសពីទេវតានៅជំពូកមុនដែលនិយាយអំពីស្រីពេស្យា ​និងសត្វសាហាវ។

ព័ត៌មានទូទៅ៖

សព្វនាម «នាង» និង «នាង» និង «របស់នាង» សំដៅទៅលើទីក្រុងបាប៊ីឡូនដែលត្រូវបានគេនិយាយថាដូចជាស្រីពេស្យា។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

រលំហើយ បាប៊ីឡូនជាទីក្រុងដ៏ធំរលំហើយ

ទេវតានិយាយអំពីបាប៊ីឡូនដែលត្រូវបានបំផ្លាញដូចជាវាបានធ្លាក់ចុះ។ មើលរបៀបដែលអ្នកបកប្រែនេះនៅក្នុង REV 14:8. (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សំបុកសត្វ

«បក្សីគួរស្អប់ខ្ពើម» ឬ «បក្សីគួរស្អប់ខ្ពើម»

ប្រជាជាតិទាំងអស់បាន

ប្រជាជាតិនានាជាពាក្យសំដីសំរាប់ប្រជាជននៃប្រជាជាតិទាំងនោះ។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រជាជននៃប្រជាជាតិទាំងអស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ស្រវឹងដោយស្រានៃអំពើប្រាស់ចាកសីលធម៌របស់នាង

នេះគឺជានិមិត្តរូបសម្រាប់ចូលរួមក្នុងចំណង់ចំណូលចិត្តអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទរបស់នាង។ របៀបៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «បានប្រព្រឹត្ដអំពើអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទដូចនាង» ឬ «បានស្រវឹងដូចនាងក្នុងអំពើបាបខាងផ្លូវភេទ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

អំពើប្រាស់ចាកសីលធម៌របស់នាង

បាប៊ីឡូនត្រូវបានគេនិយាយដូចជាស្រីពេស្យាដែលបានធ្វើឱ្យមនុស្សផ្សេងទៀតធ្វើបាបជាមួយនាង។ នេះអាចមានអត្ថន័យពីរយ៉ាងគឺភាពអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទនិងការថ្វាយបង្គំព្រះមិនពិត។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

អ្នកជំនួញ

អ្នកជំនួញគឺជាអ្នកដែលលក់របស់របរ។

ដោយសារអំណាចនៃភាពត្រេកត្រអាលនៃការរស់នៅ

«ព្រោះនាងបានចំណាយប្រាក់យ៉ាងច្រើនទៅលើអំពើអសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ»