2.2 KiB
បានចាកចេញពីពែងរបស់គាត់
ពាក្យថា «ពែង» សំដៅទៅលើអ្វីដែលមាននៅក្នុងនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ ចាក់ស្រាចេញពីពែងរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «ព្រះពិរោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់ចេញពីពែងរបស់ព្រះអង្គ»។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែរឿងនេះនៅក្នុងជំពូក ១៦: ២។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ទន្លេអឺប្រាតបានរីងស្ងួត
ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ហើយទឹករបស់វារីងស្ងួត» ឬ «ហើយបណ្តាលឱ្យទឹករបស់វារីងស្ងួត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ដូចជាសត្វកង្កែប
កង្កែបគឺជាសត្វតូចមួយដែលរស់នៅក្បែរទឹក។ ជនជាតិយូដាចាត់ទុកពួកគេជាសត្វមិនស្អាត។
សត្វនាគ
នេះគឺជាសត្វល្មូនដ៏សាហាវ និងសាហាវដូចជាសត្វតោ។ សម្រាប់ប្រជាជនជ្វីហ្វវាគឺជានិមិត្តរូបនៃភាពអាក្រក់ និងភាពវឹកវរ។ នាគក៏ត្រូវបានកំណត់នៅក្នុងខ ៩ ថាជា «អារក្ស ឬសាតាំង»។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែពាក្យនេះនៅក្នុងជំពូក ១២: ៣។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)