km_tn/rev/14/11.md

1.7 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់៖

ទេវតាទីបីបន្តនិយាយ។

ផ្សែងដែលហុយចេញពីការធ្វើទារុណកម្មរបស់ពួកគេ

ឃ្លា «ទារុណកម្មរបស់ពួកគេ» សំដៅទៅលើភ្លើងដែលធ្វើទារុណកម្មពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ផ្សែងចេញពីភ្លើងដែលធ្វើទារុណកម្មពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ពួកគេគ្មានការសម្រាក

«ពួកគេមិនមានភាពធូរស្បើយទេ» ឬ «ទណ្ឌកម្មមិនបញ្ឈប់»

ថ្ងៃឬយប់ក្តី

ផ្នែកទាំងពីរនៃថ្ងៃត្រូវបានប្រើដើម្បីយោងគ្រប់ពេលវេលា។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ធ្លាប់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ពេលនេះគឺជាពេលដែលពួកដ៏វិសុទ្ធត្រូវការការស៊ូទ្រាំអត់ធ្មត់

«អ្នកដែលបរិសុទ្ធត្រូវតែស៊ូទ្រាំដោយអត់ធ្មត់ និងស្មោះត្រង់»។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុងជំពូក ១៣: ៩។