km_tn/rev/13/09.md

4.8 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

ខទាំងនេះជាការដកស្រង់ចេញពីកំណត់ហេតុរបស់លោកយ៉ូហានអំពីនិមិត្តរបស់គាត់។

អស់អ្នកដែលមានត្រចៀក

ការមានឆន្ទៈក្នុងការស្តាប់ត្រូវបានគេនិយាយថាមានត្រចៀក។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ទុកឱ្យអ្នកដែលមានឆន្ទៈស្តាប់សូមស្តាប់» ឬ «ប្រសិនបើអ្នកចង់ស្តាប់» ។ សូមមើលពីរបៀបដែលអ្នកបានបកប្រែឃ្លាស្រដៀងគ្នានៅក្នុងជំពូក ២: ៦។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ប្រសិនបើ នរណាម្នាក់ជាប់ជា

ការបញ្ចេញមតិនេះមានន័យថាវាត្រូវបានគេសម្រេចចិត្តថានរណាម្នាក់គួរតែត្រូវបានគេយកទៅ។ បើត្រូវការអ្នកបកប្រែអាចបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថាអ្នកណាជាអ្នកសំរេចចិត្ត។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើព្រះបានសំរេចថានរណាម្នាក់គួរតែត្រូវបានគេយកទៅ» ឬ «ប្រសិនបើវាជាឆន្ទៈរបស់ព្រះដែលនរណាម្នាក់គួរតែត្រូវបានគេនាំយកទៅ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ប្រសិនបើ នរណាម្នាក់ជាប់ជាឈ្លើយ

ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ នាម «ការជាប់ជាឈ្លើយ» ​អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយកិរិយាស័ព្ទ ​«ចាប់យក» ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើវាជាឆន្ទៈរបស់ព្រះសម្រាប់សត្រូវក្នុងការចាប់មនុស្សជាក់លាក់» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

អ្នកនោះនឹងធ្លាក់ទៅជាឈ្លើយវិញ

នាម «ការជាប់ជាឈ្លើយ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយកិរិយាស័ព្ទ «ចាប់យក» ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «គាត់នឹងត្រូវបានចាប់ខ្លួន» ឬ «សត្រូវនឹងចាប់គាត់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

បើអ្នកណាត្រូវគេសម្លាប់ដោយមុខដាវ

ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ប្រសិនបើវាជាឆន្ទៈរបស់ព្រះសម្រាប់សត្រូវសម្លាប់មនុស្សជាក់លាក់មួយដោយដាវ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ដោយមុខដាវ

ដាវតំណាងឱ្យសង្គ្រាម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «នៅក្នុងសង្គ្រាម» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

គាត់នឹងត្រូវស្លាប់

ឃ្លានេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «សត្រូវនឹងសំលាប់គាត់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ពេលនេះគឺជាពេលដែលពួកបរិសុទ្ធត្រូវការការស៊ូទ្រាំអត់ធ្មត់ និងជំនឿ

«អ្នកដែលបរិសុទ្ធត្រូវតែស៊ូទ្រាំអត់ធ្មត់ និងស្មោះត្រង់»