km_tn/rev/11/03.md

3.6 KiB

ប្រយោគភ្ជាប់៖

ព្រះបន្តមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់លោកយ៉ូហាន។

ស្លៀកពាក់សំពត់ធ្មៃ

ហេតុអ្វីបានជាពួកគេនឹងស្លៀកពាក់សំពត់ធ្មៃអាចត្រូវបានបង្ហាញឱ្យឃើញច្បាស់។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ស្លៀកសម្លៀកបំពាក់កាន់ទុក្ខ» ឬ «ពួកគេនឹងស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ខើចដើម្បីបង្ហាញថាពួកគេពិតជាក្រៀមក្រំណាស់» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] និង (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]]) )

បន្ទាល់ទាំងពីរនេះ គឺជា

លោកយ៉ូហានពន្យល់ថាសាក្សីទាំងនេះជានរណា។

បន្ទាល់ទាំងពីរនេះ គឺជាដើមអូលីវពីរដើម និងជើងចង្កៀងពីរ

«បន្ទាល់ទាំងនេះគឺជាសាក្សីដែលតំណាងដោយដើមអូលីវទាំងពីរនិងជើងចង្កៀងទាំងពីរ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

ដើមអូលីវពីរដើម និងជើងចង្កៀងពីរ

លោកយ៉ូហានរំពឹងថាអ្នកអានរបស់គាត់នឹងដឹងអំពីពួកគេពីព្រោះជាច្រើនឆ្នាំមុនមានព្យាការីម្នាក់ទៀតបានសរសេរអំពីពួកគេ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ដើមអូលីវទាំងពីរ និងជើងចង្កៀងទាំងពីរដែលបទគម្ពីរប្រាប់អំពី» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) )

ភ្លើងនឹងចេញពីមាត់របស់ពួកគេមកបំផ្លាញខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ

ដោយសារតែនេះនិយាយអំពីព្រឹត្តិការណ៍នាពេលអនាគតវាក៏អាចត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងភាពតានតឹងនាពេលអនាគតផងដែរ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ភ្លើងនឹងចេញពីមាត់ពួកគេ ហើយលេបត្របាក់សត្រូវរបស់ពួកគេ»

ភ្លើង...បំផ្លាញខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ

ការដុត និងសម្លាប់មនុស្សត្រូវបានគេនិយាយថាវាជាសត្វដែលអាចស៊ីពួកវាបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ភ្លើង ... នឹងបំផ្លាញសត្រូវរបស់ពួកគេ» ឬ «ភ្លើង ... នឹងដុតបំផ្លាញសត្រូវរបស់ពួកគេទាំងស្រុង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)