km_tn/rev/09/05.md

3.3 KiB

5ពួកគេមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត

«ពួកគេ» សំដៅទៅលើសត្វកណ្តូប។ (៩:៣)

មនុស្សទាំងនោះ

មនុស្សដែលកណ្តូបខាំ

គ្រាន់តែធ្វើទារុណកម្មដល់ពួកគេ

នេះគឺជាពាក្យថា «ការអនុញ្ញាតដែលបានផ្តល់ឱ្យ» របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «តែផ្តល់ការអនុញ្ញាតឱ្យធ្វើទារុណកម្មពួកគេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ធ្វើទារុណកម្មពួកគេ

«ដើម្បីធ្វើឱ្យពួកគេទទួលរងនូវការឈឺចាប់ដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច»

ធ្វើទារុណកម្មដល់ពួកគេក្នុងរយៈពេលតែប្រាំខែប៉ុណ្ណោះ

សត្វកណ្តូបនឹងត្រូវបានអនុញ្ញាតិឱ្យធ្វើដូច្នេះក្នុងរយៈពេលប្រាំខែ។

ទ្រនិចនៃខ្យាដំរី

ខ្យាដំរីគឺជាសត្វល្អិតតូចមួយដែលមានស្នាមប្រឡាក់ពុលនៅចុងកន្ទុយវែងរបស់វា។ ទ្រនិចអាចបណ្តាលឱ្យឈឺចាប់ខ្លាំង ឬរហូតដល់ស្លាប់។

មនុស្សចង់តែស្លាប់ទេ

សេចក្តីស្លាប់ត្រូវបានគេនិយាយថាវាជាវត្ថុ ឬរូបមនុស្សដែលអាចលាក់ខ្លួនបាន។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មនុស្សនឹងព្យាយាមរកវិធីស្លាប់» ឬ «មនុស្សនឹងព្យាយាមសម្លាប់ខ្លួន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ពួកគេមិនអាចស្លាប់បានឡើយ

«ពួកគេនឹងមិនអាចរកផ្លូវស្លាប់បាន» ឬ «ពួកគេនឹងមិនអាចស្លាប់»

សេចក្តីប្រាថ្នាចង់ស្លាប់យ៉ាងខ្លាំង

«នឹងចង់ស្លាប់យ៉ាងខ្លាំង» ឬ «នឹងសង្ឃឹមថាពួកគេអាចស្លាប់»

សេចក្តីស្លាប់នឹងរត់ចេញពីពួកគេ

លោកយ៉ូហាននិយាយអំពីសេចក្តីស្លាប់ដូចជាមនុស្ស ឬសត្វដែលអាចរត់គេចបាន។របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ពួកគេនឹងមិនអាចស្លាប់» ​ឬ «ពួកគេនឹងមិនស្លាប់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)