km_tn/rev/03/07.md

1.8 KiB

ព័ត៌មានទូទៅ៖

នេះគឺជាការចាប់ផ្តើមនៃសាររបស់កូនមនុស្សទៅកាន់ទេវតានៃក្រុមជំនុំនៅទីក្រុង ភីឡាដិលភាថា។

កូនសោររបស់ស្តេចដាវីឌ

ព្រះយេស៊ូមានបន្ទូលអំពីអំណាចរបស់ទ្រង់ក្នុងការសម្រេចថាអ្នកណាអាចចូលក្នុងនគររបស់ទ្រង់បានដូចជាកូនសោររបស់ស្តេចដាវីឌ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

ព្រះអង្គបើក គ្មាននរណាអាចបិទបានទេ

«ព្រះអង្គបើកទ្វារអោយនគរហើយគ្មាននរណាអាចបិទបានទេ»

ព្រះអង្គបិទ ក៏គ្មាននរណាអាចបើកបានដែរ

«គាត់បានបិទទ្វារហើយគ្មាននរណាម្នាក់អាចបើកបានឡើយ»

ខ្ញុំបានបើកទ្វានៅចំពោះអ្នក

«ខ្ញុំបានបើកទ្វារសម្រាប់អ្នក»

ឈ្មោះរបស់ខ្ញុំ

ពាក្យថា «ឈ្មោះ» ជារឿយៗត្រូវបានគេប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើមនុស្សដែលមានឈ្មោះនោះ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «ខ្ញុំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)