1.8 KiB
1.8 KiB
ទ្រទ្រង់អស់អ្នកដែលដួល ... ក៏លើកអស់អ្នកដែលត្រូវឱនចុះ ឲ្យងើបឡើងវិញ
អ្នកតែងទំនុកតម្កើងនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់លើកទឹកចិត្ដមនុស្ស ដូចជាព្រះអង្គកំពុងជួយមនុស្សដែលខ្សោយខាងរាងកាយ។ អ្នកប្រហែលជាត្រូវបកប្រែបន្ទាត់ទាំងពីរ ដោយប្រើឃ្លាតែមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «លើកទឹកចិត្តដល់អស់អ្នកដែលធ្លាក់ទឹកចិត្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ភ្នែករបស់មនុស្សទាំងអស់ទន្ទឹងរង់ចាំ
«មនុស្សគ្រប់គ្នារង់ចាំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ព្រះអង្គលាព្រះហស្តរបស់ព្រះអង្គ
«ព្រះអង្គផ្តល់ឲ្យដោយសប្បុរស»
ប្រទានឲ្យជីវិតទាំងឡាយ ឲ្យឆ្អែតបានស្កប់ស្កល់
«ព្រះអង្គផ្តល់ឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាច្រើនជាងអ្វីដែលពួកគេត្រូវការ និងអ្វីដែលពួកគេចង់បាន»