km_tn/psa/143/003.md

1005 B

បាន​បៀត‌បៀន​ព្រលឹង​ទូល‌បង្គំ

«ដេញ​ទូល‌បង្គំ ដើម្បីព្យាយាមចាប់​ទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

បាន​ជាន់​ឈ្លី​ជីវិត​ទូល‌បង្គំ​ចុះ​ដល់​ដី

«បានយកឈ្នះទូល‌បង្គំទាំងស្រុង» (សូមមើល UDB)

ហេតុ​នេះ​ហើយ​បាន​ជា​វិញ្ញាណ នៅ​ក្នុងទូល‌បង្គំចុះ​ខ្សោយ

«ទូល‌បង្គំ​ខ្សោយ» ឬ «ទូល‌បង្គំ​បាក់ទឹកចិត្ត»

ចិត្ត​នៅ​ក្នុង​ទូល‌បង្គំ​ក៏​ញាប់​ញ័រ

«ទូល‌បង្គំលែងមានសង្ឃឹមទៀតហើយ»