km_tn/psa/130/001.md

3.0 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ទំនុក​ច្រៀង​តាម​ថ្នាក់

អាចមានន័យថា ១) បទចំរៀងដែលមនុស្សបានច្រៀងពេលឡើងទៅក្រុងយេរូសាឡឹមសម្រាប់ការអបអរសាទរ ឬ ២) បទចំរៀងដែលមនុស្សច្រៀងពេលកំពុងឡើងជណ្តើរចូលព្រះវិហារ ឬ ៣) បទចំរៀងដែលពាក្យទាំងនោះដូចជាជំហាន។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ១២០ៈ១។

ពី​ក្នុង​ទី​ដ៏​ជ្រៅ

ភាពក្រៀមក្រំរបស់អ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាធុង។ ភាពសោកសៅរបស់គាត់គឺចេញពីបាតធុង។ ភាពសោកសៅត្រូវបានគេនិយាយជាញឹកញាប់ថា ជាធុងដែលបំពេញពីកំពូលទៅបាត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រោះខ្ញុំពិបាកចិត្តណាស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

សូម​ផ្ទៀង​ព្រះ‌កាណ៌​ស្តាប់

​ព្រះ‌កាណ៌តំណាងឲ្យព្រះអម្ចាស់ ប៉ុន្តែដោយសារអ្នកនិពន្ធដឹងថា ព្រះអម្ចាស់ ឮអ្វីៗទាំងអស់ ទូល‌បង្គំពិតជាសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់ឆ្លើយតប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ«សូមស្តាប់» ឬ «សូមឆ្លើយតប» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ចំពោះការអង្វររបស់​ទូល‌បង្គំសុំសេចក្ដីមេត្ដាករុណា

«មេត្តាករុណា» មិនមែនជាអ្វីដែលអាចផ្តល់ឲ្យដោយរាងកាយដល់នរណាម្នាក់ឡើយ។ អ្នកនិពន្ធកំពុងសុំឲ្យព្រះអម្ចាស់មេត្តាករុណាដល់លោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចំពោះការអង្វររបស់​ទូល‌បង្គំ ហើយសូមមេត្ដាដល់​ទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)