km_tn/psa/126/002.md

2.5 KiB

មាត់​យើង​បាន​ពេញ​ដោយ សំណើចក្អាក​ក្អាយ

ការសើចត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាមាត់របស់ពួកគេគឺជាធុងមួយ ហើយការសើចរបស់ពួកគេស្ថិតនៅក្នុងនោះ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា ការសើចនេះជាការឆ្លើយតបចំពោះសេចក្តីអំណររបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងសើច ដោយរីករាយ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

អណ្ដាត​យើង​ក៏​ពេញ​ដោយ សម្រែកអរ​សប្បាយ

កិរិយាស័ព្ទ «ត្រូវបានបំពេញ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការច្រៀងត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាអណ្តាតរបស់ពួកគេគឺជាធុង ហើយការច្រៀងគឺនៅក្នុងពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អណ្តាតរបស់យើងបានពេញ ដោយការច្រៀង» ឬ «យើងបានច្រៀងចម្រៀង ដោយអំណរ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ពួកគេបានចំណោម​ជាតិសាសន៍​នានា

«ប្រជាជននៃជាតិសាសន៍​នានា និយាយគ្នា»។ សព្វនាមត្រូវបានប្រើមុននឹងណែនាំអ្វីដែលវាយោង។ នេះមិនធម្មតាទេ។

ព្រះ‌អម្ចាស់​បាន​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ធំសម្រាប់​យើង​មែន ហើយ​យើង​ក៏​អរ​សប្បាយ!

«យើងសប្បាយចិត្តណាស់ ព្រោះព្រះអម្ចាស់បានធ្វើការអស្ចារ្យទាំងនេះសម្រាប់យើង!»