2.5 KiB
មាត់យើងបានពេញដោយ សំណើចក្អាកក្អាយ
ការសើចត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាមាត់របស់ពួកគេគឺជាធុងមួយ ហើយការសើចរបស់ពួកគេស្ថិតនៅក្នុងនោះ។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា ការសើចនេះជាការឆ្លើយតបចំពោះសេចក្តីអំណររបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងសើច ដោយរីករាយ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
អណ្ដាតយើងក៏ពេញដោយ សម្រែកអរសប្បាយ
កិរិយាស័ព្ទ «ត្រូវបានបំពេញ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់។ ការច្រៀងត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាអណ្តាតរបស់ពួកគេគឺជាធុង ហើយការច្រៀងគឺនៅក្នុងពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អណ្តាតរបស់យើងបានពេញ ដោយការច្រៀង» ឬ «យើងបានច្រៀងចម្រៀង ដោយអំណរ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ពួកគេបានចំណោមជាតិសាសន៍នានា
«ប្រជាជននៃជាតិសាសន៍នានា និយាយគ្នា»។ សព្វនាមត្រូវបានប្រើមុននឹងណែនាំអ្វីដែលវាយោង។ នេះមិនធម្មតាទេ។
ព្រះអម្ចាស់បានធ្វើការយ៉ាងធំសម្រាប់យើងមែន ហើយយើងក៏អរសប្បាយ!
«យើងសប្បាយចិត្តណាស់ ព្រោះព្រះអម្ចាស់បានធ្វើការអស្ចារ្យទាំងនេះសម្រាប់យើង!»