km_tn/psa/124/006.md

1.9 KiB

រំពា ទៅ​ឲ្យ​ធ្មេញ​របស់​គេ

សត្រូវត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាពួកគេគឺជាសត្វព្រៃដែលនឹងបំផ្លាញជនជាតិអីុស្រាអែល ដោយស៊ីពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បំផ្លាញដូចជាយើងត្រូវបានសត្វព្រៃស៊ី» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

បាន​រួច​ផុត ដូច​បក្សី​រួច​ពី​អន្ទាក់​របស់​ព្រាន

អ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាអំពីការរត់គេចរបស់គាត់ ពីសត្រូវដូចជាគាត់ជាបក្សីដែលបានរួចផុតពីអន្ទាក់របស់ព្រាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បានរួចផុតពីសត្រូវរបស់យើង ដូចជាសត្វបក្សីរត់ចេញពីអន្ទាក់ដែលព្រានបានដាក់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

អន្ទាក់

អន្ទាក់តូចមួយនៃខ្សែ ឬ​ លួសធ្វើសម្រាប់ចាប់សត្វតូចៗ ឬ​ បក្សី

អន្ទាក់​គេ​បាន​ធ្លុះ​ធ្លាយ

ផែនការរបស់សត្រូវ ដើម្បីចាប់អ្នកនិពន្ធបានបរាជ័យ ដូចជាវាជាអន្ទាក់ដែលបានធ្លុះ​ធ្លាយ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)