km_tn/psa/122/008.md

1.4 KiB

ព័ត៌មានទូទៅៈ

នៅក្នុងផ្នែកនេះអ្នកនិពន្ធនិយាយដោយផ្ទាល់ទៅកាន់ទីក្រុងយេរូសាឡឹម ដូចជាទីក្រុងនេះជាមនុស្សដែលអាចស្តាប់ពួកគេ។ (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

ដ្បិត ដោយ​យល់​

«ដើម្បីបានសេចក្ដី​ល្អ»

សូម​ឲ្យ​មាន​សេចក្ដី​សុខ នៅ​ក្នុង​អ្នក

«ខ្ញុំសូមអធិស្ឋានឲ្យប្រជាជនដែលនៅក្នុងព្រះអង្គនឹងរស់នៅដោយសុខសាន្ត» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

​ស្វែង​រក​សេចក្ដី​ល្អឲ្យ​អ្នក

នាមអរូបី «ល្អ» អាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាសកម្មភាព។ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ចង់ឲ្យមនុស្សប្រព្រឹត្តចំពោះអ្នកល្អ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)