km_tn/psa/120/005.md

1.7 KiB

ខ្ញុំ​ស្នាក់​អាស្រ័យ នៅ​ស្រុក​មែសេក គឺ​ដែល​ខ្ញុំ​រស់​នៅ​ក្នុង​ចំណោម​លំនៅ របស់​ជនជាតិ​កេដារ​ដូច្នេះ

កន្លែងទាំងពីរនេះនៅឆ្ងាយពីគ្នា។ អ្នកនិពន្ធទំនងជាប្រើឈ្មោះប្រៀបធៀបដើម្បីតំណាងឲ្យការរស់នៅក្នុងចំណោមមនុស្សឃោរឃៅ និងព្រៃផ្សៃ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នេះដូចជាខ្ញុំរស់នៅក្នុងស្រុក​មែសេក ឬ នៅក្នុង​ចំណោម​លំនៅរបស់​ជនជាតិ​កេដារ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​លំនៅរបស់​ជនជាតិ​កេដារ​

ឃ្លានេះតំណាងឲ្យប្រជាជនកេដារដែលរស់នៅក្នុង​លំនៅទាំងនោះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រជាជនដែលរស់នៅក្នុងកេដារ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ខ្ញុំ​ស្វែង​រក​សេចក្ដី​សុខ

«ខ្ញុំចង់បានសេចក្ដី​សុខ»

គេ​ចង់​ប្រកាស​សង្គ្រាម​

«ពួកគេចង់បានសង្គ្រាម»