km_tn/psa/119/133.md

2.1 KiB

សូម​រក្សា​ជំហាន​ទូល‌បង្គំ

ត្រង់នេះពាក្យថា «ជំហាន» តំណាងឲ្យអ្នកនិពន្ធ នៅពេលគាត់កំពុងដើរ។ គាត់និយាយអំពីរបៀបដែលគាត់រស់នៅ ឬ ការប្រព្រឹត្ដរបស់គាត់ដូចជាគាត់កំពុងដើរលើផ្លូវមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ណែនាំទូល‌បង្គំ» ឬ «បង្រៀនទូល‌បង្គំពីរបៀបរស់នៅ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

សូម​កុំ​ឲ្យ​អំពើ​ទុច្ចរិត​មាន​អំណាច លើ​ទូល‌បង្គំ​ឡើយ

អ្នកនិពន្ធនិយាយពីអំពើបាប ដូចជាមនុស្សដែលមានសិទ្ធិអំណាចលើគាត់។ អាចមានន័យថា ១) «សូមកុំឲ្យទូល‌បង្គំធ្វើបាបជាទម្លាប់» រឺ ២) «សូមកុំឲ្យមនុស្សមានបាបគ្រប់គ្រងទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

សូម​លោះ​ទូល‌បង្គំ​ឲ្យ​រួច​ពី ការ​សង្កត់‌សង្កិន​របស់​មនុស្ស

ពាក្យថា «ការសង្កត់‌សង្កិន​» អាចត្រូវបានបកប្រែជាកិរិយាស័ព្ទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សង្គ្រោះទូល‌បង្គំពីមនុស្សដែលគាបសង្កត់អ្នកដទៃ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)