2.3 KiB
2.3 KiB
ទូលបង្គំបានត្រឡប់ដូចជា ថង់ស្បែកដែលត្រូវផ្សែង
ថង់ស្បែកត្រូវបានបំផ្លាញនៅពេលវាព្យួរអស់រយៈពេលជាយូរមកហើយ នៅកន្លែងដែលមានផ្សែង។ អ្នកនិពន្ធប្រៀបធៀបខ្លួនគាត់ទៅនឹងស្បែកដែលត្រូវបានបំផ្លាញដោយផ្សែង ដើម្បីបញ្ជាក់ថា គាត់មានអារម្មណ៍ថាគ្មានប្រយោជន៍។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
តើអ្នកបម្រើព្រះអង្គត្រូវស៊ូទ្រាំដល់កាលណាទៀត តើពេលណាទើបព្រះអង្គវិនិច្ឆ័យទោស អស់អ្នកដែលបៀតបៀនទូលបង្គំ?
អ្នកនិពន្ធប្រើសំនួរមួយ ដើម្បីស្នើសុំព្រះជាម្ចាស់ដាក់ទណ្ឌកម្មអស់អ្នកដែលបៀតបៀនគាត់។ សំណួរវោហារស័ព្ទនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមមេត្តាកុំរង់ចាំយូទៀត សូមផ្តន្ទាទោសអស់អ្នកដែលបៀតបៀនទូលបង្គំ»។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ត្រូវតែបម្រើព្រះអង្គ
អ្នកនិពន្ធសំដៅទៅលើខ្លួនឯងថា ជា «អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ» ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំត្រូវតែ ជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «ទូលបង្គំត្រូវតែ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-123person)