2.4 KiB
ងាកមករកទូលបង្គំ
មនុស្សដែលវិលត្រឡប់មករកមិត្តភាពវិញ ចំពោះអ្នកនិពន្ធត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ពួកគេងាកទៅរកគាត់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មករកទូលបង្គំ» ឬ «រួបរួមជាមួយទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ដើម្បីឲ្យគេបានស្គាល់ សេចក្ដីបន្ទាល់របស់ព្រះអង្គ
អាចមានន័យថា ១) នេះពិពណ៌នាបន្ថែមទៀត អំពីអស់អ្នកដែលគោរពព្រះជាម្ចាស់ ឬ ២) នេះបង្ហាញពីគោលបំណងសម្រាប់អស់អ្នកដែលគោរពព្រះជាម្ចាស់ឲ្យវិលត្រឡប់ទៅអ្នកនិពន្ធវិញ។ ពាក្យថា «ដូច្នេះ» អាចត្រូវបានបន្ថែម ដើម្បីបង្ហាញពីចំណុចនេះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូច្នេះពួកគេអាចរៀនអ្វីដែលព្រះអង្គបញ្ជា»
សូមឲ្យចិត្តទូលបង្គំបានឥតសៅហ្មង
នៅទីនេះ «ចិត្ត» តំណាងឲ្យគំនិត និងបំណងប្រាថ្នារបស់មនុស្សម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យទូលបង្គំបានឥតសៅហ្មង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ទូលបង្គំមិនត្រូវខ្មាសឡើយ
នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំប្រហែលជាមិនខ្មាស់អៀនទេ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)