2.3 KiB
2.3 KiB
សូមបង្វែរភ្នែកទូលបង្គំកុំឲ្យមើលអ្វីៗ ដែលឥតប្រយោជន៍
នេះគឺជាការប្រៀបធៀប ដែលសំដៅទៅលើវត្ថុដែលចង់បានមួយដែលមិនមានតម្លៃអស់កល្បជានិច្ច។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ប្រទានឲ្យទូលបង្គំមានជីវិតរស់នៅ តាមផ្លូវរបស់ព្រះអង្គ
«ធ្វើឲ្យទូលបង្គំអាចរស់នៅដូចដែលព្រះអង្គចង់ឲ្យទូលបង្គំរស់នៅ»
ប្រទានឲ្យទូលបង្គំមានជីវិតរស់នៅវិញ
«ធ្វើឲ្យជីវិតទូលបង្គំរឹងមាំ» ឬ «ផ្តល់កម្លាំងឲ្យទូលបង្គំ»
សូមបញ្ជាក់ដល់អ្នកបម្រើព្រះអង្គតាម ព្រះបន្ទូលសន្យារបស់ព្រះអង្គ ជាសេចក្ដីដែលទុកសម្រាប់អស់អ្នក កោតខ្លាចព្រះអង្គ
«ធ្វើសម្រាប់អ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គនូវអ្វីដែលព្រះអង្គបានសន្យាថា និងធ្វើសម្រាប់អស់អ្នកដែលគោរពព្រះអង្គ»
អ្នកបម្រើព្រះអង្គ
អ្នកនិពន្ធបាននិយាយសំដៅលើខ្លួនលោកជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីបង្ហាញភាពបន្ទាប់ខ្លួនរបស់លោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូលបង្គំអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)