km_tn/psa/118/017.md

1.5 KiB

ខ្ញុំនឹង​មិន​ស្លាប់​ទេ តែ​រស់

អ្នកនិពន្ធសរសេរគំនិតដូចគ្នាទាំងអវិជ្ជមាន និងវិជ្ជមាន ដើម្បីបញ្ជាក់ថាគាត់ប្រាកដជានឹងរស់នៅ។ (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ព្រះ‌អម្ចាស់បាន​វាយ​ផ្ចាល​ខ្ញុំ​យ៉ាង​ខ្លាំង

«ព្រះអម្ចាស់បានប្រៀនប្រដៅខ្ញុំ»

ព្រះអង្គមិន​បាន​បណ្ដោយ​ឲ្យ​ខ្ញុំ​ស្លាប់​ទេ

អ្នកនិពន្ធនិយាយពីសេចក្ដីស្លាប់ហាក់ដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលនៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះអម្ចាស់អាចដាក់អ្នកសរសេរបាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គមិនបានអនុញ្ញាតឲ្យខ្ញុំស្លាប់» ឬ «ព្រះអង្គមិនបានអនុញ្ញាតឲ្យសត្រូវរបស់ខ្ញុំសម្លាប់ខ្ញុំទេ» (សូមមើលៈ [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] និង [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])