km_tn/psa/110/007.md

2.2 KiB

ព្រះ‌អង្គ​នឹង​សោយ​ទឹក​ពី​ជ្រោះ​តាម​ផ្លូវ

ស្តេចឈប់តែមួយភ្លែត ដើម្បី​សោយហើយបន្ទាប់មកទ្រង់បន្តដេញតាមសត្រូវរបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលដែលទ្រង់ដេញតាមខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់ទ្រង់នឹងឈប់សោយតែទឹកពីជ្រោះប៉ុណ្ណោះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

នៃជ្រោះ

នេះមានន័យថា ទ្រង់នឹងសោយទឹកពីជ្រោះ។ ទឹកហូរគឺជាស្ទឹងតូចមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទ្រង់នឹងសោយទឹកពីជ្រោះ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ដូច្នេះ

«ហើយដូច្នេះ» ឬ «ដូច្នេះ»

ព្រះ‌អង្គ​នឹង​ងើប​ព្រះ‌ភ័ក្ត្រ​ឡើង

អាចមានន័យថា ១) ស្តេចលើកព្រះកេសរបស់ទ្រង់ ឬ ២) ព្រះអម្ចាស់លើកព្រះកេសស្តេចឡើងលើ។

ព្រះ‌អង្គ​នឹង​ងើប​ព្រះ‌ភ័ក្ត្រ​ឡើងក្រោយពីជ័យជម្នះ

មនុស្សបានងើបក្បាល នៅពេលពួកគេទទួលជ័យជម្នះ មានទំនុកចិត្ត និងរីករាយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គនឹងងើប​ព្រះ‌ភ័ក្ត្រ​របស់ព្រះអង្គដោយទំនុកចិត្ត បន្ទាប់ពីទទួលបានជ័យជម្នះ» ឬ «ព្រះអង្គនឹងទទួលបានជោគជ័យ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)