3.5 KiB
ព្រះអង្គបានបញ្ជា នោះក៏កើតមានខ្យល់ព្យុះ ដែលបណ្ដាលឲ្យរលកសមុទ្រកម្រើកឡើង
«ព្រះអង្គបានបង្គាប់ខ្យល់ និងបណ្តាលឲ្យវាក្លាយជាព្យុះដ៏អស្ចារ្យមួយដែលធ្វើឲ្យសមុទ្រកម្រើកឡើង»
ខ្យល់ព្យុះ
ជាខ្យល់បក់ខ្លាំង ដូចខ្យល់ដែលអមនឹងព្យុះភ្លៀងខ្លាំង
ដែលបណ្ដាលឲ្យរលកសមុទ្រកម្រើកឡើង
នៅទីនេះព្រះបាទដាវីឌពិពណ៌នាអំពីខ្យល់ដែលបណ្តាលឲ្យរលកសមុទ្រឡើងខ្ពស់ ដូចជាខ្យល់គឺជាវត្ថុដែលកំពុងបក់បោកអ្វីមួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដែលបណ្តាលឲ្យរលកសមុទ្រឡើងខ្ពស់» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
រលកទាំងនោះផាត់ឡើងដល់ផ្ទៃមេឃ ក៏ធ្លាក់ចុះទៅវិញដល់ទីជម្រៅ
នេះពិពណ៌នាអំពីនាវាដែលកំពុងកើនឡើង និងធ្លាក់ចុះដោយរលក។ ការឡើងខ្ពស់បំផុតនៅលើមេឃ និងការធ្លាក់ចុះដល់ជម្រៅគឺជាការនិយាយបំផ្លើសមួយ ដើម្បីបង្ហាញពីភាពអាក្រក់នៃព្យុះ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នាវារបស់ពួកគេនឹងឡើងខ្ពស់បំផុតនៅលើរលក ហើយបន្ទាប់មកពួកគេនឹងធ្លាក់ចុះទាបបំផុតនៅចន្លោះរលក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
សេចក្ដីក្លាហានរបស់គេក៏រលាយ នៅក្នុងស្ថានភាពអាក្រក់
សញ្ញានេះពិពណ៌នាអំពីការភ័យខ្លាចដ៏អស្ចារ្យរបស់នាវិក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បុរសទាំងនោះមានការភ័យខ្លាច និងតប់ប្រមល់យ៉ាងខ្លាំង» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
គេក៏ទាល់ប្រាជ្ញា
ឃ្លាថា «នៅចុងបញ្ចប់របស់ពួកគេ» មានន័យថា ពួកគេមិនដឹងថា ត្រូវធ្វើអ្វី។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយពួកគេមិនដឹងថា ត្រូវធ្វើអ្វី» ឬ «ពួកគេមិនមានគំនិតអ្វីត្រូវធ្វើ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)