2.4 KiB
2.4 KiB
ព្រះអម្ចាស់បានឲ្យប្រជារាស្ត្រព្រះអង្គចម្រើនឡើង
អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីការកើនឡើងនៃជនជាតិអីុស្រាអែលហាក់ដូចជាពួកគេជារុក្ខជាតិដែលបង្កើតផលបានច្រើន។ «ព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើនចំនួនប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គយ៉ាងច្រើន» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ឲ្យស្អប់ប្រជារាស្ត្រព្រះអង្គឲ្យគេប្រព្រឹត្តដោយកិច្ចកលមកកាន់អ្នកបម្រើព្រះអង្គ
«ស្អប់ប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ និងធ្វើបាបអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ»
លោកទាំងពីរបានសម្ដែងទីសម្គាល់...ការអស្ចារ្យរបស់ព្រះអង្គនៅក្នុងទឹកដីរបស់ហាំ
ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នាជាមូលដ្ឋាន ហើយត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាសម្រាប់ការសង្កត់ន័យ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ម៉ូសេ និងអើរ៉ុនបានធ្វើការអស្ចារ្យរបស់ព្រះជាម្ចាស់នៅស្រុកអេស៊ីបក្នុងចំណោមកូនចៅរបស់ហាំ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ការអស្ចារ្យរបស់ព្រះអង្គ
ពាក្យដែលបាត់អាចត្រូវបានបន្ថែម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ហើយពួកគេបានសម្តែងការអស្ចារ្យរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)