km_tn/psa/104/027.md

1.5 KiB

ទាំងអស់​នោះ

«សត្វទាំងអស់នោះ»

ប្រទាន​ចំណី​ដល់​វា​តាម​ពេល​កំណត់

«ប្រទានអាហារដល់ពួកវានៅពេលពួកវាត្រូវការ»

ពេល​ព្រះ‌អង្គ​ប្រទាន​ចំណី​ឲ្យវា​ក៏​ទទួល​យក

នេះអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការបញ្ជាក់ថា នេះជាអាហារដែលត្រូវបានផ្តល់ឲ្យ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលព្រះអង្គប្រទានអាហារដល់ពួកវា ពួកវា​ក៏​ទទួល​យក» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ទទួល​យក

«ប្រមូល»

ពេល​ព្រះ‌អង្គ​លា​ព្រះ‌ហស្ត

នេះពណ៌នាអំពីព្រះអម្ចាស់ដូចជាកំពុងលាព្រះហស្ដប្រទានអាហារដល់សត្វ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលព្រះអង្គលាព្រះហស្ដរបស់ព្រះអង្គ ដើម្បីចិញ្ចឹមពួកវា» (សូមមើលៈ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)